1
00:00:03,489 --> 00:00:09,524
ТОГАВА КАК ТРЯБВА ДА ЖИВЕЕМ

2
00:00:09,525 --> 00:00:15,560
10 сериен документален филм
на Франсис Шефър

3
00:00:15,570 --> 00:00:19,920
1 серия
Древния Рим

4
00:01:07,040 --> 00:01:10,880
В историята и културата има тенденции,

5
00:01:10,881 --> 00:01:14,720
и те се коренят в това,
което хората мислят.

6
00:01:14,721 --> 00:01:18,560
Именно мислите на хората определят
техните действия.

7
00:01:18,561 --> 00:01:25,759
Има насилие и разпад в обществото
до точката, в която е опасно

8
00:01:25,760 --> 00:01:29,200
дори да се разхождате по улиците
на много от градовете по света.

9
00:01:29,201 --> 00:01:33,207
От друга страна, има опасност
от нарастване на авторитаризма,

10
00:01:33,208 --> 00:01:36,264
от възникване на заплаха от хаос,

11
00:01:36,265 --> 00:01:40,320
както в собствените ни страни,
така и в международен план.

12
00:01:40,321 --> 00:01:44,500
Трябва ли да се отчайваме
и да се предаваме, ако не,

13
00:01:44,501 --> 00:01:47,379
тогава как трябва да живеем?

14
00:01:47,380 --> 00:01:51,129
Отговорът на въпроса дали трябва
да вдигнем ръце и да се предадем е: Не.

15
00:01:51,130 --> 00:01:54,079
Имаме достатъчно добри причини
за това.

16
00:01:54,080 --> 00:01:56,719
Ние можем да получим помощ свише,

17
00:01:56,720 --> 00:01:59,439
помощ, която за повечето съвременни хора
би била неочаквана.

18
00:01:59,440 --> 00:02:03,840
За да разберем това, нека погледнем
към историята.

19
00:02:19,040 --> 00:02:21,440
Ще започна с времето на римляните,

20
00:02:21,441 --> 00:02:24,879
защото римската цивилизация
е пряк предшественик

21
00:02:24,880 --> 00:02:27,880
на съвременния европейски свят.

22
00:02:27,881 --> 00:02:33,040
От времето на най-ранните завоевания
на републиката, чак до наши дни,

23
00:02:33,041 --> 00:02:39,120
римското право и римските политически
идеи са повлияли на европейската сцена,

24
00:02:39,121 --> 00:02:42,800
и на цялата западна цивилизация.

25
00:02:48,000 --> 00:02:52,075
Римската империя била велика както
по размер, така и по военна сила.

26
00:02:52,076 --> 00:02:56,550
Тя се простирала в голяма част
от познатия ни свят.

27
00:02:57,201 --> 00:03:03,494
Пътищата й минавали през цяла Европа,
Близкия изток и Северна Африка,

28
00:03:03,495 --> 00:03:07,787
чак до стената на Адриан,
която била построена,

29
00:03:07,788 --> 00:03:12,080
за да ги предпази от упоритите шотландци,
които ги нападали,

30
00:03:12,081 --> 00:03:15,040
до крепостите на река Рейн,

31
00:03:15,041 --> 00:03:20,670
на север до Африка, до Ефрат
и до Каспийско море.

32
00:03:22,721 --> 00:03:25,920
В един от походите
римските легиони преминали Алпите,

33
00:03:25,921 --> 00:03:28,959
спуснали се в долината на Рона,

34
00:03:28,960 --> 00:03:37,120
заобиколили върховете и стигнали до място,
намиращо се на територията на Швейцария.

35
00:03:44,879 --> 00:03:50,159
Хелветите, коренните жители
на Швейцария,

36
00:03:50,160 --> 00:03:54,400
задържали противника и даже заставили
гордите римляни да бъдат водени под ярем,

37
00:03:54,401 --> 00:03:57,880
иронично имитирайки обичаят им,

38
00:03:57,881 --> 00:04:02,560
в който те карали завладените
от тях воини да преминават под него.

39
00:04:02,561 --> 00:04:07,100
Обаче този успех бил временен,
нито трудния терен,

40
00:04:07,101 --> 00:04:13,040
нито вражеските армии не могли
да спрат римските легиони.

41
00:04:13,041 --> 00:04:15,760
Преминавайки хълмовете,

42
00:04:15,761 --> 00:04:19,279
те завладели древната столица
на хелветите, Авентикум,

43
00:04:19,280 --> 00:04:21,980
в наши дни това е град Авенч.

44
00:04:24,961 --> 00:04:28,020
Представете си римски легионер,

45
00:04:28,021 --> 00:04:32,479
уморен от скитане в необятността
на севера.

46
00:04:33,440 --> 00:04:38,560
Изкачва върха на хълма,
гледа надолу, разпознавайки Авенч.

47
00:04:38,561 --> 00:04:41,620
Градът представлявал миниатюра на Рим,

48
00:04:41,621 --> 00:04:44,880
в него имало и амфитеатър и арена,
и храм.

49
00:04:50,720 --> 00:04:58,160
Аз обичам Авенч, тук има много
римски руини на север от Алпите.

50
00:05:02,240 --> 00:05:07,240
Някои учени предполагат, че някога
тук са живеели 40000 римляни,

51
00:05:07,241 --> 00:05:11,840
макар че на мен това число
ми изглежда преувеличено.

52
00:05:20,479 --> 00:05:24,279
В Авенч процъфтявал римският разкош,

53
00:05:24,280 --> 00:05:29,280
този златен бюст на Марк Аврелий
е намерен тук.

54
00:05:32,479 --> 00:05:40,040
Рим е оставил след себе си великолепни
съкровища на изкуството и архитектурата.

55
00:06:17,440 --> 00:06:22,400
В много отношения Рим бил велик,
той обаче нямал отговорите

56
00:06:22,401 --> 00:06:25,680
на основните въпроси, пред които
е изправено цялото човечество.

57
00:06:28,401 --> 00:06:35,360
Когато една култура се опитва
да гради само на база на военна сила,

58
00:06:35,361 --> 00:06:39,199
много скоро тя ще се окаже
недостатъчна поради простата причина,

59
00:06:39,200 --> 00:06:43,039
че без достатъчна база да знаем
какво е правилно, кое не е,

60
00:06:43,040 --> 00:06:47,280
защо трябва да правим
определени неща, а други не,

61
00:06:47,281 --> 00:06:51,280
никаква военна мощ
няма да е достатъчна.

62
00:06:51,281 --> 00:06:54,800
Отначало Рим се опитал
да гради на решенията

63
00:06:54,801 --> 00:06:58,319
на уважаваните граждани на републиката,

64
00:06:58,320 --> 00:07:02,080
а по-късно на решенията
на нейните императори.

65
00:07:02,081 --> 00:07:07,199
Опитът в крайна сметка се провалил,
защото те не били достатъчна основа,

66
00:07:07,200 --> 00:07:12,639
върху която да се изгради обществото.
Те никога не са имали демокрацията,

67
00:07:12,640 --> 00:07:15,960
в която всички участват,
тя била само за онези,

68
00:07:15,961 --> 00:07:19,280
които били изтъкнати
граждани на държавата.

69
00:07:19,281 --> 00:07:23,640
Римляните просто се опитали да надграждат
възгледите си и това напълно се провалило.

70
00:07:23,641 --> 00:07:27,199
Тогава започнали да се обръщат
към боговете.

71
00:07:27,200 --> 00:07:32,160
Това е богинята Диана,
храмът, на която бил в Ефес,

72
00:07:32,161 --> 00:07:35,680
който днес е на територията
на съвременна Турция.

73
00:07:37,120 --> 00:07:39,599
Римляните, както и гърците преди тях,

74
00:07:39,600 --> 00:07:42,240
също се опитали да градят
върху своите богове,

75
00:07:42,241 --> 00:07:45,760
с надеждата да имат
нещо достатъчно голямо,

76
00:07:45,761 --> 00:07:49,280
на което да се опира обществото им,

77
00:07:49,599 --> 00:07:54,720
но техните богове не били
достатъчно силни,

78
00:07:54,721 --> 00:07:58,800
защото били ограничени.

79
00:07:58,801 --> 00:08:02,160
Боговете на римляните били просто
могъщи мъже и жени,

80
00:08:02,161 --> 00:08:05,520
които принципно не се различавали
от обикновените хора.

81
00:08:06,319 --> 00:08:11,870
Те били хем богове, хем и хора,
надарени с големи възможности.

82
00:08:14,161 --> 00:08:20,319
Така римското общество не е имало
нищо, достатъчно голямо и постоянно,

83
00:08:20,320 --> 00:08:25,840
към което да се отнесе
или тяхното мислене, или живота им.

84
00:08:25,841 --> 00:08:29,680
Следователно, те не са имали
достатъчно силна ценностна система,

85
00:08:29,681 --> 00:08:41,039
която да понесе напрежението на живота,
както индивидуално, така и в държавата.

86
00:08:41,040 --> 00:08:44,719
Всичките им богове не биха могли
да им дадат достатъчна основа

87
00:08:44,720 --> 00:08:48,399
за живота, морала, ценностите,
или за категорични решения.

88
00:08:48,400 --> 00:08:52,720
Римляните направили боговете им,
да зависят от тяхното общество,

89
00:08:52,721 --> 00:08:56,160
и когато обществото се сривало,
техните богове също се сривали с него.

90
00:08:58,161 --> 00:09:02,780
Така римският експеримент
за социална хармония,

91
00:09:02,781 --> 00:09:07,040
основан на елитарна република,
в крайна сметка се провалил.

92
00:09:07,041 --> 00:09:12,560
Сенатът вече не можел да поддържа реда,
въоръжени банди тероризирали град Рим

93
00:09:12,561 --> 00:09:16,080
и нормалните функции
на правителството били нарушени,

94
00:09:16,081 --> 00:09:19,600
тъй като съперниците
се борели за власт.

95
00:09:19,601 --> 00:09:22,880
Личният интерес заел мястото
на социалния интерес,

96
00:09:22,881 --> 00:09:27,200
без значение колко обиграна
била търговията.

97
00:09:27,519 --> 00:09:32,080
От отчаяние, хората приели
авторитарното управление.

98
00:09:32,081 --> 00:09:36,480
В дните на Юлий Цезар Рим се обърнал
към авторитарната система,

99
00:09:36,481 --> 00:09:39,040
съсредоточена в самия Цезар.

100
00:09:39,041 --> 00:09:45,279
Плутарх пише: "Римляните са направили
Цезар пожизнен диктатор с надеждата,

101
00:09:46,560 --> 00:09:52,160
че управлението на един човек
ще им донесе дългоочакваното спокойствие

102
00:09:52,161 --> 00:09:54,800
след многото граждански войни
и бунтове.

103
00:09:54,801 --> 00:09:58,720
Това наистина е узаконена тирания,
защото Цезар има

104
00:09:58,721 --> 00:10:03,200
не само абсолютна власт,
но тя е и доживотна."

105
00:10:03,201 --> 00:10:07,540
След смъртта на Цезар, на власт
дошъл неговия племенник Октавиан,

106
00:10:07,541 --> 00:10:12,560
по - късно наречен Цезар Август.
Великият римски поет Вергилий,

107
00:10:12,561 --> 00:10:18,399
приятел на Август, написал в Енеида,
че Август е божествено назначен лидер,

108
00:10:18,400 --> 00:10:22,240
и че мисията на Рим е да донесе мир
и цивилизация на света.

109
00:10:22,241 --> 00:10:28,800
Защото Август предлагал външен
и вътрешен мир,

110
00:10:28,801 --> 00:10:32,560
като запазвал външните форми
на правна конституционност,

111
00:10:32,561 --> 00:10:36,160
римляните от всяка класа били готови
да му дадат пълна власт,

112
00:10:36,161 --> 00:10:40,880
за да се възстанови и осигури
функционирането на политическата система

113
00:10:40,881 --> 00:10:45,279
в търговията и в делата
на ежедневния живот.

114
00:10:45,280 --> 00:10:49,120
В 12г преди Христос, Август станал
глава на държавната религия

115
00:10:49,121 --> 00:10:54,000
и приел титлата велик понтифик.

116
00:10:54,001 --> 00:11:00,880
Народът бил призоваван да се покланя
на духа на Рим и на гения на императора.

117
00:11:00,881 --> 00:11:06,720
После това става задължително
за всички народи в империята.

118
00:11:07,200 --> 00:11:12,480
По-късно императорите започнали
да се провъзгласяват за богове.

119
00:11:13,040 --> 00:11:16,880
Август се опитал да узакони
морала и семейния живот.

120
00:11:16,881 --> 00:11:22,720
Следващите императори предприемали опити
за законодателни и социални реформи,

121
00:11:22,721 --> 00:11:28,560
но човекът бог се оказал слаба основа
за обществото, и накрая Рим паднал.

122
00:11:28,561 --> 00:11:33,880
Важно е да се разбере какъв конфликт
има светогледът на хората

123
00:11:33,881 --> 00:11:39,200
с тяхната вътрешна сила,
когато са изложени на натиск в живота.

124
00:11:40,240 --> 00:11:45,279
В римската епоха, трябва да разберем това,
че когато човек ставал християнин,

125
00:11:45,280 --> 00:11:51,860
това означавало, че той се противопоставя
не само на околните религии,

126
00:11:51,861 --> 00:11:57,440
но и на цялата култура,
изградена върху тези религии.

127
00:12:12,640 --> 00:12:19,600
В римските дни, когато човек
ставал християнин и приемал кръщението,

128
00:12:19,601 --> 00:12:24,180
това било много къса стъпка от момента
на откритото изповядване на вярата,

129
00:12:24,181 --> 00:12:26,839
до мъченическа смърт.

130
00:12:42,880 --> 00:12:47,659
Рим бил жесток и тази жестокост е
изобразена най-добре от събитията,

131
00:12:47,660 --> 00:12:50,639
станали на римските арени.

132
00:12:50,640 --> 00:12:56,160
Например, статуята на този гладиатор,
ранен някога в битка на арената.

133
00:13:01,360 --> 00:13:05,920
Или християните, хвърляни на зверовете
пред очите на много зрители.

134
00:13:07,681 --> 00:13:11,920
Нека не забравяме
защо са убивали християните.

135
00:13:11,921 --> 00:13:15,680
Били са убивани не защото
са се покланяли на Исус.

136
00:13:15,681 --> 00:13:19,760
По онова време в римския свят
се изповядвали много различни религии,

137
00:13:19,761 --> 00:13:22,800
някои били наречени мистични религии.

138
00:13:22,801 --> 00:13:26,079
Тук например можем да видим един
уводен ритуал,

139
00:13:26,080 --> 00:13:30,660
практикуван в такава религия,
изобразен в една римска къща в Помпей.

140
00:13:30,661 --> 00:13:34,000
Никой не се интересувал
кой кого боготвори,

141
00:13:34,001 --> 00:13:37,520
докато единството
се поддържало съсредоточено

142
00:13:37,521 --> 00:13:40,639
в поклонението на императора.

143
00:13:40,640 --> 00:13:43,680
Християните били убивани, защото
ги считали за бунтовници.

144
00:13:43,681 --> 00:13:50,320
Това било така, тъй като те изгубили
подкрепата на юдейските синагоги

145
00:13:50,321 --> 00:13:54,800
и следователно имунитета,
който са имали по времето на Цезар.

146
00:13:54,801 --> 00:14:01,839
Можем да изразим естеството на този бунт
по два начина, като и двата са верни:

147
00:14:01,840 --> 00:14:04,919
Те се покланяли на Исус като на Бог,

148
00:14:04,920 --> 00:14:08,399
и се покланяли на Личността
на един вечен Бог.

149
00:14:09,279 --> 00:14:15,519
Само че това поклонение на единствен Бог,
Цезар не можел да толерира.

150
00:14:15,520 --> 00:14:18,400
Това се считало за предателство.

151
00:14:18,401 --> 00:14:22,480
То се превърнало в специална
заплаха за единството на държавата.

152
00:14:22,481 --> 00:14:26,480
В трети век, по време на царуването
на Диоклетиан,

153
00:14:26,481 --> 00:14:32,200
много хора от висшата класа
ставали християни.

154
00:14:39,600 --> 00:14:42,959
В римската епоха, когато човек
ставал християнин,

155
00:14:42,960 --> 00:14:51,040
това означавало, че той застава
не само срещу заобикалящите го религии,

156
00:14:51,041 --> 00:14:59,120
но и срещу самата култура,
изградена върху тези религии.

157
00:14:59,121 --> 00:15:05,680
Ранната Църква е вярвала, че Исус е
пророкувания в Стария завет Месия,

158
00:15:05,681 --> 00:15:10,960
Който е дошъл и Който е умрял
в замяна за нас на кръста.

159
00:15:17,279 --> 00:15:21,040
Още едно нещо,
което не трябва да забравяме,

160
00:15:21,041 --> 00:15:25,199
е, че те наистина са вярвали
на Стария Завет

161
00:15:25,200 --> 00:15:33,440
и на откровението в Христос,
и на оформящия се Нов Завет в 1 век.

162
00:15:33,441 --> 00:15:36,880
Те знаели, че Бог им е говорил,
и Той им е дал истината,

163
00:15:36,881 --> 00:15:43,920
затова те не са били уловени от потока
на релативизма в римския свят,

164
00:15:43,921 --> 00:15:50,720
защото наистина е релативистки,
какъвто е в нашите дни.

165
00:15:51,139 --> 00:15:54,229
Слаба основа за култура или индивид

166
00:15:54,230 --> 00:15:58,720
може да устои само когато натискът
върху нея не е твърде голям.

167
00:15:58,721 --> 00:16:03,120
Като илюстрация нека вземем този мост.

168
00:16:03,279 --> 00:16:07,219
Римляните са построили много
такива гърбати мостове като този,

169
00:16:07,220 --> 00:16:09,759
над реките в Европа.

170
00:16:09,760 --> 00:16:15,040
В продължение на 2000г по този мост
безопасно са преминавали хора и каруци.

171
00:16:15,041 --> 00:16:22,000
Но ако днес тук мине тежкотоварен камион,
този мост просто ще рухне.

172
00:16:22,001 --> 00:16:26,880
Така е с живота и ценностната система
на индивидите и културите,

173
00:16:26,881 --> 00:16:30,200
ако нямат нищо по-здраво за
надграждане от собственият им лимит,

174
00:16:30,201 --> 00:16:32,720
тяхната собствена ограниченост,

175
00:16:32,721 --> 00:16:36,000
те могат да издържат, само ако натискът
не е твърде силен.

176
00:16:36,001 --> 00:16:40,560
Но с нарастването на натиска,
ако нямат достатъчна основа,

177
00:16:40,561 --> 00:16:44,720
те ще се разрушат,
точно както би се разрушил този мост

178
00:16:44,721 --> 00:16:51,759
под тежестта на 10тонен камион.

179
00:16:51,760 --> 00:16:57,199
Културата и свободата на човека
са крехки.

180
00:16:58,720 --> 00:17:02,399
Ако няма достатъчна основа,
ще е нужно само време,

181
00:17:02,400 --> 00:17:08,480
и често това време е кратко,
преди да има колапс.

182
00:17:12,240 --> 00:17:16,559
В тези катакомби в Рим, християните
са погребвали мъртвите си

183
00:17:16,560 --> 00:17:19,280
и се събирали за поклонение.

184
00:17:19,281 --> 00:17:22,799
Това че християните са могли да устоят
на смесването на религиите,

185
00:17:22,800 --> 00:17:27,439
на синкретизма и на ефектите
от слабостите на римската култура,

186
00:17:27,440 --> 00:17:30,840
говори за силата на християнския
мироглед.

187
00:17:30,841 --> 00:17:36,559
Тази сила лежи на Личността
на един вечен Бог,

188
00:17:36,560 --> 00:17:40,000
и това, че Този Бог е говорил на хората
чрез Стария Завет,

189
00:17:40,001 --> 00:17:44,240
чрез откровението в Христос и чрез
постепенно формиращия се Нов Завет.

190
00:17:44,241 --> 00:17:49,440
Той е говорил по начин, който
хората могат да разберат.

191
00:17:49,441 --> 00:17:54,160
Това означава, че те не само са имали
знания за Вселената и човечеството,

192
00:17:54,161 --> 00:17:57,280
които хората не могат да
придобият чрез собствени сили,

193
00:17:57,281 --> 00:18:00,720
но и абсолютни универсални ценности,

194
00:18:00,721 --> 00:18:04,799
чрез които да живеят и да отсъждат
за държавата си.

195
00:18:04,800 --> 00:18:11,520
Хората са уникални с това,
че са създадени по образа Божий

196
00:18:11,521 --> 00:18:18,080
и това е причина за основното
достойнство и стойност на всеки индивид.

197
00:18:18,081 --> 00:18:24,800
Ако християните се покланяли и на Исус
и на Цезар, нямало да бъдат преследвани,

198
00:18:24,801 --> 00:18:31,520
но те се покланяли само на един Бог
и отхвърляли всички форми на синкретизма,

199
00:18:31,521 --> 00:18:35,919
всички други богове
били фалшиви за тях.

200
00:18:35,920 --> 00:18:39,840
Можем да изразим защо са били убивани
по-друг начин:

201
00:18:39,841 --> 00:18:45,500
Няма тоталитарна власт, или авторитарна
държава, която да търпи тези,

202
00:18:45,501 --> 00:18:49,060
които имат такъв абсолют,

203
00:18:49,061 --> 00:18:56,820
от позицията, на който те могат да съдят
тази държава и нейните действия.

204
00:19:24,559 --> 00:19:27,120
Християните имали такъв
универсален стандарт,

205
00:19:27,121 --> 00:19:30,919
чрез който да отсъждат не само за морала
на личността, но и на държавата.

206
00:19:30,920 --> 00:19:39,840
Поради това, те са били счетени
за врагове на тоталитарния Рим.

207
00:20:07,121 --> 00:20:11,100
Въпреки че много от християните са били
изправени пред мъченическа смърт,

208
00:20:11,101 --> 00:20:14,480
те са имали отговора, който римляните
не са имали.

209
00:20:14,481 --> 00:20:17,360
Римляните се опитали да градят
на държавата си,

210
00:20:17,361 --> 00:20:20,159
или върху своите ограничени богове.

211
00:20:20,160 --> 00:20:26,559
Християнството продължавало да нараства
и това продължило в историята.

212
00:20:26,560 --> 00:20:30,533
Римляните имали християнските
отговори пред себе си,

213
00:20:30,534 --> 00:20:33,082
но те отхвърлили основата,

214
00:20:33,083 --> 00:20:35,981
предоставяща им отговорите,
от които се нуждаели,

215
00:20:35,982 --> 00:20:38,480
и обществото им се сринало.

216
00:20:39,600 --> 00:20:43,200
Във времето, когато тяхната империя
била в упадък,

217
00:20:43,201 --> 00:20:47,600
римляните се отдали на жажда
за жестокост и насилие.

218
00:20:47,601 --> 00:20:54,960
Те задоволявали своите чувства
както и своята необуздана сексуалност.

219
00:20:55,120 --> 00:21:00,799
Например, тук в Помпей, 100г, след като
републиката престанала да съществува,

220
00:21:00,800 --> 00:21:04,159
култът към фалоса е бил силен.

221
00:21:04,160 --> 00:21:07,820
Картини и статуи с прекомерно
сексуално съдържание

222
00:21:07,821 --> 00:21:10,880
украсявали домовете на богатите хора.

223
00:21:10,881 --> 00:21:16,000
Не цялото изкуство
в Помпей било такова,

224
00:21:16,001 --> 00:21:21,120
но сексуалността била представена
просто крещящо.

225
00:21:24,799 --> 00:21:31,520
Рим рухнал не поради външни,
но поради вътрешни слабости.

226
00:21:31,521 --> 00:21:35,600
Въпреки факта, че император Константин
прекратил преследването на християните

227
00:21:35,601 --> 00:21:38,799
и в 313г християнството
станало легално,

228
00:21:38,800 --> 00:21:43,679
а в 381г и официалната
държавна религия,

229
00:21:43,680 --> 00:21:49,760
повечето от хората продължавали
да живеят по стария начин.

230
00:21:51,360 --> 00:21:54,720
Апатията била главният белег
на периода,

231
00:21:54,721 --> 00:21:59,360
в който елитът захвърлил интелектуалния
живот заради социалния си живот.

232
00:21:59,361 --> 00:22:03,919
Апатията се проявявала и в липсата
на креативност в изкуството.

233
00:22:03,920 --> 00:22:07,600
Официално поддържаното изкуство
стигнало до упадък.

234
00:22:07,601 --> 00:22:11,679
Музиката ставала все по-помпозна.

235
00:22:11,680 --> 00:22:17,720
Вижте тези произведения от четвърти век
тук върху арката на Константин,

236
00:22:17,721 --> 00:22:23,760
и контраста им с тези красиви
произведения на изкуството от 2 век,

237
00:22:23,761 --> 00:22:30,240
взети от по-ранни паметници
в периода на император Траян.

238
00:22:30,241 --> 00:22:33,520
Този портрет на император Валентиниан

239
00:22:33,521 --> 00:22:36,799
не може да се сравни с лицето
на император Нерон,

240
00:22:36,800 --> 00:22:41,840
който е бил отсечен 3 века по-рано.

241
00:22:42,080 --> 00:22:45,440
Целият живот бил белязан
от преобладаваща апатия.

242
00:22:45,441 --> 00:22:51,120
Тъй като римската икономика
се проваляла все повече,

243
00:22:51,121 --> 00:22:56,679
обременена от скъпо струващото
правителство и от нарастващата инфлация,

244
00:22:56,680 --> 00:23:01,679
авторитаризмът нараствал, опитвайки се
да въведе порядък в апатията.

245
00:23:01,680 --> 00:23:05,039
Все по-малко хора били склонни
да работят,

246
00:23:05,040 --> 00:23:10,320
държавата поемала все повече властта,
и били загубени все повече свободи.

247
00:23:10,321 --> 00:23:16,400
Например, бил издаден закон, прикрепящ
дребните земевладелци към тяхната земя.

248
00:23:16,401 --> 00:23:19,700
В резултат на апатията
и потисничеството на властите,

249
00:23:19,701 --> 00:23:24,000
само малцина смятали за нужно,
старата цивилизация да бъде спасявана.

250
00:23:24,001 --> 00:23:30,960
Рим не рухнал поради външни сили,
заради варварите,

251
00:23:30,961 --> 00:23:34,480
но поради вътрешна гнилост.

252
00:23:34,481 --> 00:23:39,760
Постепенно Рим се превърнал в руини.

253
00:23:41,760 --> 00:23:47,800
Заключението, което правя като гледам
римска епоха, е фактът, че

254
00:23:47,801 --> 00:23:53,840
нищо хуманистично не осигурява
достатъчно здрава основа за обществото

255
00:23:53,841 --> 00:24:02,080
и за индивидуалния живот
на всеки мъж и жена.

256
00:24:02,081 --> 00:24:08,530
Гърците и римляните се опитали първо
да градят върху едно пищно общество,

257
00:24:08,531 --> 00:24:12,580
върху онези хора, които
съставлявали това общество,

258
00:24:12,581 --> 00:24:15,790
което било изключително
елитно общество.

259
00:24:15,791 --> 00:24:19,800
Но хората, които се опитали да градят
върху това, тотално се провалили.

260
00:24:19,801 --> 00:24:23,840
След това се опитали да градят
върху своите ограничени богове,

261
00:24:23,841 --> 00:24:28,240
богове, които не са като Личността
на вечния Бог.

262
00:24:28,241 --> 00:24:31,000
Това също се провалило.

263
00:24:31,001 --> 00:24:34,527
Всичко води до простото заключение:

264
00:24:34,528 --> 00:24:39,103
Няма достатъчно здрава основа
за обществото,

265
00:24:39,104 --> 00:24:43,679
изградена върху сферата
на ограничеността,

266
00:24:43,680 --> 00:24:46,720
произхождаща само от независимия човек.

267
00:24:46,721 --> 00:24:51,440
От друга страна, християните
са имали силата да устояват.

268
00:24:51,441 --> 00:24:54,014
Но причината за това,

269
00:24:54,015 --> 00:24:58,687
че те са били способни да устояват
на синкретизма и упадъка в онези дни,

270
00:24:58,688 --> 00:25:03,360
да бъдат убивани на арената, стоейки
изправени наистина с увереност,

271
00:25:03,361 --> 00:25:06,620
е защото те са започнали да градят
с правилното нещо,

272
00:25:06,621 --> 00:25:10,480
започнали са със съществуването
на един вечен Бог, Който е Личност,

273
00:25:10,481 --> 00:25:14,880
и това, че този Бог е говорил
и хората имат истината в Стария Завет,

274
00:25:14,881 --> 00:25:21,359
в откровението чрез Исуса Христа,
и във формиращия се тогава Нов Завет.

275
00:25:58,360 --> 00:26:06,159
Превод: Светлина за теб
svetlinazateb.ru

